Большое чтение – швейцарские книги на русском языке

В 2018 году в российских издательствах вышли восемь книг швейцарских писателей самых разных жанров – от социо-политических и детективных романов до комиксов и детских сказок. Три пьесы из Швейцарии были опубликованы в сборнике современной немецкоязычной драматургии ШАГ-5.
О каждой из этих книг мы рассказываем подробнее в нашем специальном новогоднем литературном обзоре. Выбирайте книгу по настроению и наслаждайтесь чтением.
Про Гельвеция Москва
Томас Отт «Номер 73304-23-4153-6-96-8»
Томас Отт — швейцарский иллюстратор и автор комиксов. Он работает в технике скретчборд — процарапывания изображения на специальном картоне, покрытом чёрной тушью.
«Номер 73304-23-4153-6-96-8» — криминальная драма о числах, которые контролируют жизнь. После проведения смертной казни, палач находит на полу в тюрьме записку с номером. Неожиданно этот номер начинает приносить удачу — главный герой встречает красивую женщину, выигрывает в казино. Но это быстро заканчивается. Томас Отт без единого слова погружает в жанр нуар и демонстрирует безграничные возможности рисунка.
Лукас Берфус «Безбилетник»
Издательство Алетейя. Перевод с немецкого: Татьяна Набатникова
Лукас Берфус — один из самых известных швейцарских драматургов, штатный автор цюрихского «Шаушпильхауса», преподаватель Бильского литературного института, лауреат множества литературных премий. Он популярен и среди наших читателей: на русском языке при поддержке Про Гельвеции уже выходили его произведения «Сто дней» и «Коала».
В новом романе «Безбилетник» Лукас Берфус задает вопросы, проливающие свет на то, как мы строим отношения с самими собой и другими. Главный герой книги – приличный европеец, который теряет контроль над собой из-за любви, а весь его упорядоченный мир рушится.
Сборник современной немецкоязычной драматургии ШАГ-5
«ШАГ-5» – это десять актуальных пьес, с успехом идущих в театрах Швейцарии, Германии и Австрии. Тексты сборника поднимают важные и острые темы: ксенофобия, расизм и растущую популярность террористических идей.
В сборник вошли пьесы трех швейцарских авторов:
- Лукас Холлигер «Монстры крушат высотки»
- Сибилла Берг «А дамы всё ещё ждут»
- Катя Бруннер «Слишком короткие ножки»
Шарль Левински «Воля Народа»
Издательство Алетейя. Перевод Татьяны Набатниковой
Шарль Левински — признанный швейцарский классик, драматург и киносценарист, автор нескольких романов, известных во всем мире. Романы «Геррон» и «Андерсен» уже хорошо знакомы русскому читателю.
«Воля народа» – это детективная история, которая разворачивается в ближайшем будущем. В центре событий – самоубийство журналиста при странных обстоятельствах. В ходе расследования становится ясно, что в деле замешаны политики самого высокого уровня.
Йонас Люшер «Крафт»
Издательство АрсисБукс. Перевод Святослава Городецкого
Йонас Люшер — писатель, литературный редактор и сценарист, учился в мюнхенской Высшей школе философии. В России его знают по нашумевшей новелле «Весна варваров».
«Крафт» — дебютный роман писателя, великолепно принятый критикой и получивший в 2017 году Швейцарскую книжную премию (Swiss Book Prize).
Главный герой книги, профессор риторики Рихард Крафт, отправляется в Силиконовую долину, чтобы обосновать благо научно-технического прогресса и получить за это миллион долларов. В сатирической и увлекательной форме Йонас Люшер демонстрирует столкновение культурных традиций Старого Света с необоснованным американским оптимизмом.
Кристиан Крахт «Мертвые»
Издательство Ad Marginem. Перевод с немецкого: Татьяна Баскакова
Кристиан Крахт — один из самых интересных новых немецкоязычных писателей, автор 4 романов и нескольких сборников рассказов и эссе.
Действие романа «Мертвые» происходит в Японии и Германии в 30-е годы ХХ века. В центре повествования — фигуры швейцарского кинорежиссера Эмиля Нэгели и японского чиновника министерства культуры Масахико Амакасу, у которых возникла идея делать совместные кинопроекты и «противостоять американскому культурному империализму».
В 2016 году роман «Мертвые» был удостоен литературной премии имени Германа Гессе и Швейцарской книжной премии.
Фрагмент романа на сайте «Сноб»
Хайри Штруб «Морж и фиалки»
Издательство КомпасГид. Перевод с немецкого: Татьяна Зборовская
Хайри Штруб — классик швейцарской детской литературы. Повесть «Морж и фиалки» — поучительная сказка с элементами сатиры и фарса. Она рассказывает о добром увальне морже, который благодаря Садовнику полюбил запах фиалок и вкус дынь. Но какие фиалки, какие дыни на Северном Полюсе? Стоило Садовнику закрыть теплицу и уехать, как морж загрустил — и решился в итоге на отчаянное путешествие через полсвета. Итогом его странствия станут знакомство со множеством замечательных людей и животных, победа в одной криминальной истории и распространение дынь по всему Северу.
Мишель Тевоз «Искусство как недоразумение»
Перевод с французского Ивана Оносова
Мишель Тевоз – швейцарский писатель, историк искусства и куратор, возглавлявший Коллекцию ар-брют в Лозанне с ее основания в 1976 году до 2001 года.
Новая книга Мишеля Тевоза об ар-брют «Искусство как недоразумение» — виртуозное эссе о том, что вся история искусства двух последних веков — череда ошибок и недоразумений. Автор считает, что художники — это главные провокаторы и разрушители норм, а поворот искусства в сторону аутсайдерства стал движущей силой художественного процесса.
Фрагмент книги на сайте «ПостНаука»
Каталин Дориан Флореску «Человек, который приносит счастье»
Издательство Эксмо. Перевод с немецкого: Александра Кабисова
Каталин Флореску — швейцарский писатель румынского происхождения, представляет литературу, в которой нет национальных границ. Ему удается искусно играть со стереотипными представлениями Запада о Восточной Европе.
В «Человеке, который приносит счастье» грандиозный и трагический XX век проходит перед читателями через историю семей Рея и Елены. Мужчина и женщина неожиданно встречаются в Нью-Йорке в печальный для них обоих момент. Елена, дочь дунайского рыбака, привозит прах матери в Америку. Рей, невостребованный актёр, мечтает о вершинах, которые когда-то покорял его дед. В книге нарисованы грустная и смешная история жизни нескольких поколений героев, их поиски счастья и своего места в мире.
Фото (с) Laurenz Brunner & Thomas Traum